Der Vogel und die Alte
Der Held dieses Märchens ist ein außergewöhnlicher Vogel mit übernatürlichen Kräften. Er kommuniziert mit Menschen und bietet ihnen seine Hilfe an, wenn er merkt, dass sie hilflos sind. So hilft er der alten Frau beim Feuer machen, damit sie Brot backt.
Aber er ist gleichzeitig clever, hartnäckig, und er will dafür etwas haben, was Erstaunen auslöst! So will er für einen Dorn sieben Brote
haben, wenn er ihn nicht zurück bekommt. Er treibt sein Spielchen weiter und gibt den Schäfern die Brote zum Essen, aber dafür will er einen Hammel haben. Er bekommt das auch, denn die Schäfer haben das Brot verspeist. Mit dem Hammel kommt er in ein Dorf, wo gerade eine Hochzeit gefeiert wird. Er merkt, dass die Hochzeitgäste mit Kröten-Fleisch bedient werden, deshalb bietet er seinen Hammel zum Schlachten an. Als er wieder auftaucht und nach seinem Hammel verlangt, weiß der Gastgeber nicht mehr, was zu machen ist, und ungewollt gibt er die Braut dem Vogel als Preis. Er nimmt die Braut und kommt an einem Schäfer vorbei, der auf einem Felsbrocken auf seiner Flöte bläst. Der Vogel will unbedingt die Flöte haben. Dafür schlägt er dem Schäfer einen Tausch vor: Wenn er bekommt die Flöte bekommen würde, würde er dafür die Braut dem Schäfer geben.
Ein Happy-End oder was Anderes? Die Antwort findest du in diesem Märchen, wenn du es zu Ende liest!
Viel Spaß beim Lesen….
Das hier erzählte Märchen „Çûk û Pîrê“/ „Der Vogel und die Alte“ ist ein anonymes Volksmärchen, das in verschiedenen Regionen Kurdistans mit kleinen Abweichungen zu hören war. Es wurde im Jahre 1985 vom Pädagogen H. Mizgin in zwei Sprachen (Kurdisch und Schwedisch) für Schulkinder herausgegeben. Wir bedanken uns an dieser Stelle recht herzlich bei Herrn Mizgin für seine freundliche Genehmigung zum Druck und Herausgabe des Textes in deutsch-kurdischer Version. Zusätzlich bringen wir die Zazakî-Version des gleichen Märchens im gleichen Heft unter dem Namen „Milciki“ heraus.
Das Märchen „ÇÛK Û PÎRÊ / DER VOGEL UND DIE ALTE“ wird dreisprachig in Deutsch, Kurmancî und Zazakî herausgegeben.